January 6, 2019

  During Christmas we contemplated the mystery of incarnation, God becoming man in the form of a child. During Epiphany we turn our attention to the realization that this helpless child is the Omnipotent God and King of the whole world. The feast of Epiphany is the Divine manifestation of Christ the Son of God. His divinity shines through his humanity when he is adored by the Magi, at his baptism at Jordan and when he changes water into wine in Cana. Also, at Epiphany the Church looks forward to his coming on the last day when his manifestation is complete. Epiphany is also the extension of Christ’s kingdom to the whole world. The revelation of Christ to the three kings in Bethlehem is symbolic of the revelation to the whole gentile world. During advent the world was in darkness, at Christmas the light shone forth seen only by few people like Mary and Joseph and the shepherds. But at Epiphany his light shines forth to all the nations. This calls for our reflection and prayer.

  Durante la Navidad contemplamos el misterio de la encarnación, Dios haciéndose hombre en la forma de un niño. Durante la Epifanía nos damos cuenta de que este niño indefenso es el Dios omnipotente y rey de todo el mundo. La fiesta de la Epifanía es la manifestación divina de Cristo hijo de Dios. Su divinidad brilla a través de su humanidad cuando es adorado por los magos, en su bautismo en Jordania y cuando cambia el  agua en el vino en Caná. También, en Epifanía la Iglesia espera su venida en el último día cuando su manifestación es completa. La Epifanía es también la extensión del Reino de Cristo a todo el mundo. La revelación de Cristo a los tres Reyes en Belén es simbólica de la revelación a todo el mundo gentil. Durante el advenimiento el mundo estaba en la oscuridad, en Navidad la luz brillaba solamente por pocas personas como María y José y los pastores. Pero en Epifanía su luz resplandece a todas las Naciones. Esto requiere nuestra reflexión y oración.

Fr. Mathew Kavipurayidam, TOR